[translation] “Kuroko no Basuke” DVD Vol. 9 Audio Drama Feat. Kuroko Tetsuya – Cast Comment Track

As per request!

castcomments-vol9-2

「黒子のバスケ」DVD Vol. 9: オーディオドラマ 黒子編 – キャストコメント
“Kuroko no Basuke” DVD Vol. 9: Audio Drama Feat. Kuroko Tetsuya – Cast Comments

Kamiya: “It is not a dirty joke!”

Cast:
Kamiya Hiroshi (Akashi Seijuurou)
Kimura Ryouhei (Kise Ryouta)
Ono Daisuke (Midorima Shintarou) = OnoD
Ono Kenshou (Kuroko Tetsuya) = OnoK
Suwabe Junichi (Aomine Daiki)
Suzumura Kenichi (Murasakibara Atsushi)

– –

Translation:

Kimura: Alright, thanks for all your hard work on the Kuroko no Basuke drama CD!

All: Thank you!

[applause]

Kimura: Now, taking the spot of top batter in the cast comments segment, this is the voice of everyone’s beloved idol, the Kise Ryouta—the?—Kimura Ryouhei!

[laughter and applause]

Kimura and Suwabe: Yay, yay, yay, yay!

Kimura: So, this time around, we have, as you know, a story about the Generation of Miracles in middle school. Everyone seemed oddly young…maybe? Or maybe not? This was a lot of fun, wasn’t it? We don’t usually get the chance to—to, you know, have these kinds of fun conversations as these characters—because they’re opponents, right? Right. Usually, anyway.

[murmurs of agreement]

Suwabe: That’s right.

Kimura: Kise gets along relatively well with Kurokocchi, but I really enjoyed having a fun conversation like this among characters that don’t usually interact—especially with Akashi, right?

[murmurs of agreement]

Kimura: Since he hasn’t shown up at all in the main story yet.

Suwabe: Right?

Kimura: Having a conversation with Akashi was a lot of fun! Or something like that. Now, whoever’s next—it’s all yours!

OnoK: [quietly] Thanks for your hard work!

[applause]

Suwabe: Thanks for your hard work. Hey, everybody! I hope you’re doing well. This is the voice of AoD—

[laughter]

Suwabe: —Aomine Daiki, Suwabe Junichi.

OnoD: Does anyone…actually call him that?

Suwabe: That’s the first time I’ve said it like that.

[laughter]

OnoD: I knew it.

Suwabe: I don’t want that to catch on, so please don’t get attached to it.

OnoD: Whaaat?

Suwabe: Please don’t write his name like that on blogs or Twitter or anything.

Kimura: Why are you acting like people actually call him that?

Suwabe: So, as we were saying, all the members of the Miracles got together today, and we recorded this drama, as you know. And today, while we were here for the recording, well, we had a little bit of time, and we started talking about how we should do an event with the members of the Miracles.

All: Ohhh. Yeah.

Suwabe: About how we would like to do an event. Well, we would do one in Japan, of course, but we’d also like to do one abroad. That’s what we were discussing, so…if there’s someone listening to this who, um…who has more money than they know what to do with, then please, by all means, invite us to your country.

[laughter]

Suwabe: We’ll be waiting to hear from you.

OnoK: We’ll be waiting!

Suwabe: We want to eat some good food.

[laughter]

Kimura: We do!

OnoK: We do.

Suwabe: But I’d prefer not to be on an airplane too long—what’s our max number of hours, everyone?

Suzumura: It doesn’t matter to me.

OnoK: Me neither.

Suwabe: It doesn’t matter?

Kimura: As long as our schedules are open, so we’re not too worn out.

Suwabe: Right, our schedules.

OnoD: True.

Kimura: Yes.

Suwabe: Do you think we could all get away for a week or so?

All: That sounds great!

Suwabe: Okay, so since we all have quite a few regular commitments, if you could make arrangements for us to record those programs—

Suzumura: Right.

[laughter]

Suwabe: —on location, as well, then…to anyone who has that kind of money: we can’t wait to hear from you! Thank you very much!

Kimura: That was wonderful!

[applause]

OnoK: Thanks for your hard work!

OnoD: “Wonderful”…

Suzumura: “Wonderful”…

Kimura: Nice presentation!

OnoD: Oh, I’m up next.

Kimura: Which “D” do we have today?

OnoD: Hello. Which “D” is this, I wonder?

[laughter]

Suwabe: Let’s go with “KimoD”. (1)

Suzumura: “KimoD”…

OnoD: This is the voice of Midorima Shintarou, OnoD!

[laughter and applause]

Kimura: Yay!

OnoK: [quietly] Thank you for your hard work!

OnoD: It’s me! Yep, it’s me.

[laughter]

OnoD: Um…well. I, um…I agree with Kimura-kun—

Kimura: Yeah.

OnoD: —in that it was a lot of fun to, you know, have all of these characters interact. It was a lot of fun, but, you see, for this drama CD, we were divided into center, left, and right groups for the recording.

Suzumura: Based on where the mics were positioned.

OnoD: Right, the mics. Yeah. So I was, like, pretty far off to the right. [laughing] It felt like I was really far away from everyone else.

Suzumura: Oh, you’re right. I was off on my own, too.

OnoD: And, well, I was a little lonely.

[laughter]

Suzumura: We’d practically be on top of each other otherwise!

Kimura: If—if we were any closer…!

OnoD: But I want to be close to everybody! I want us to push our desks together! Even though this is about basketball!

[laughter]

OnoD: Well, anyway, it really was a lot of fun. I thought to myself, “So this is what they were like in middle school, huh?” Yeah. That and, “Wow, they’re really set in their ways.”

[laughter]

OnoD: Even back in middle school, they were…they were all pretty advanced for their age. I had a blast. Alright. Oh, and, yeah, it would be great if we could do an event.

All: Yeah.

Kimura: A Miracle event.

OnoD: A Miracle event. Let’s all play basketball!

All: Whoa!

Suwabe: You’re really upping the ante!

OnoD: Let’s do it!

Suzumura: But you know what would happen, right?

OnoD: What?

Suzumura: Some of us would end up showing our age, you know.

[laughter]

OnoD: You’re right. That’s true. Well, I think I’ll start practicing. Okay! Now, next up, we have—oh! It’s all yours.

Suzumura: Right. I’m terribly sorry to have kept you waiting. This is the voice of Murashi—

[laughter]

Suzumura: Wait, I messed up!

Kimura: Already? Right off the bat?

Suzumura: The voice of Murasakibara Atsushi, Suzumura Kenichi. Good day, everyone! I’ve been entrusted with Purple.

[laughter]

Suzumura: Uh…what should I say?

OnoD: Who are you supposed to be?

Kimura: I don’t have a comeback for that! I can’t think of one!

Suzumura: What should I talk about? It’s hard to find a comeback for that, right? Well, it was hard enough for me to say, apparently!

[laughter]

OnoD: You can stop now!

Suzumura: Oh, really? I’ll talk normally, then. Okay. Well, um…well…I’m sure the same probably goes for Kamiya-kun, who voices Akashi, and who’s up next—but I’ve only had a few lines here and there in the anime so far, and while I was really happy to get the chance to talk with everyone like this, of course, there is one thing I want to say: Since the show is called Kuroko no Basuke, Murasakibara is about ready to play some basketball.

[laughter]

Suzumura: He has yet to play any basketball!

Suwabe: Yeah, he hasn’t played yet.

[laughter]

Suzumura: And I’m more than ready to play some basketball.

OnoD: He’s been eating snacks the whole time, right?

Suzumura: Exactly! All he’s been doing is eating snacks off in his own little world, so—

[laughter]

OnoD: It’s cute.

Suzumura: —so he’s about ready to hold a ball. Not a stick, but a ball. (2)

OnoD: A ball, right?

Kimura: That makes sense.

[laughter]

Suzumura: Here’s hoping that I’ll get to play some basketball next time. Now, moving on—it’s time for the next person to take his turn. It’s all yours!

Kamiya: Thank you for your hard work, everyone!

Kimura: Captain!

Kamiya: This is the voice of the captain, Akashi Seijuurou, Kamiya Hiroshi.

All: Thanks for your hard work!

Kamiya: Thank you for all of your support!

Suzumura: So cool!

Kamiya: Thanks. Well, he is the captain, so I want to make him sound as cool as possible, but it’s difficult to tell if that’s coming through in my voice or not, so I’m doing my best—

Kimura: Wow, you’ve put a lot of thought into this!

Kamiya: —to make sure it does. Yes, I have! I want to do it justice.

Suzumura: That’s some impressive foresight.

Kamiya: Well, I don’t know if I would go as far as to call it that, but I do want to make sure I’m doing my very best with this role.

Suwabe: That’s amazing. I wasn’t expecting that.

Kamiya: [takes a sip of coffee] My throat is a little dry, so I’m drinking a cup of coffee—

Suzumura: You can’t get distracted by the coffee!

Kamiya: Oh, really?

All: That’s right! You can’t do that!

Kamiya: Then I’ll…try not to— [laughing] I’ll do my best.

Suwabe: Well, it is the middle of the morning…

Kamiya: Right; it’s the middle of the morning. Well, anyway…let’s see…in the weekly serialization, at least, Akashi is playing a bigger role now—

Kimura: Kamiya-san, I think you’ve gone over the time limit.

Kamiya: Right… Well, I read it every week.

Suzumura: You do?

Kamiya: And lately, every week has been like—bam! Akachin, front and center! So…

[laughter and clapping]

Kamiya: Akachin has been popping up all over the place. So I really, you know…

[raucous laughter]

Kamiya: Well… [laughing] It’s not that funny. Murasakibara calls him “Akachin”, right? He does.

Kimura: You can’t make dirty jokes! (3)

Kamiya: It is not a dirty joke!

All: Yes, it is! Yes, it is! It totally is!

Kamiya: Hey, come on! Don’t make rude comments like that. Anyway, it’s just that in the serialization, he’s started telling people, “Know your place,” and that surprised me a little. But I’m going to do my best. Right. Um…and I hope I can continue to be in charge of Akashi’s voice. I really appreciate it! Thank you for your hard work!

All: Thank you!

OnoK: Yes, thank you for your hard work, everyone!

Kimura: Thank you!

OnoK: This is the voice of Kuroko Tetsuya, Ono Kenshou!

All: Hey!

OnoK: Right. Um…

[laughter]

Suzumura: That was hilarious!

OnoK: No, no, I…! I’m going to say it correctly. [laughing]

All: Okay.

OnoK: I’m sorry. Um…this time around, we finally got to do a drama CD “featuring Kuroko Tetsuya”.

All: He said it!

OnoK: Right. I couldn’t say it at the beginning.

[laughter]

OnoK: But, um, I really feel like I should apologize, since I kept messing up my lines.

[laughter]

OnoD: There was one that didn’t make any sense!

OnoK: Right, exactly. But doing a story about the Generation of Miracles—a story set while they were in middle school—was really a lot of fun for me personally, and I was, you know, picturing the various scenes in my head, like, “Oh, so this is what they were like in middle school,” and I’m glad…um, that we were able to have such a good time during the recording today. Right. Yeah…I agree we should do an event—

All: Let’s do it!

OnoK: Let’s do a Miracle event. Definitely. We should.

Suwabe: We could make it a spinoff. With a lot of food.

Suzumura: That means I get to play basketball, too.

[laughter]

OnoK: We could call it the “Practice Game Arc” or something.

All: Sounds good.

OnoK: I really hope we get to. That would be great. Yeah. And so…um…thank you very much!

[laughter]

All: Thank you very much! Thanks for your hard work!

OnoK: Should—should I wrap it up?

Suzumura: Yes, go ahead! Wrap it up.

Suwabe: Take it away.

OnoK: So…um, the cast comments for the “Kuroko no Basuke Special CD featuring Kuroko Tetsuya”…are now concluded!

[laughter]

OnoK: Thank you for your hard work!

[applause]

All: Thank you!

Kimura: Thanks!

– –

Translation Notes:

(1) From kimoi (“gross” or “weird”), which is one of Ono Daisuke’s many (tongue-in-cheek) nicknames.

(2) Murasakibara’s Maiubou snacks are a spoof on the Umaibou brand of corn snacks. Umaibou literally means “delicious stick”.

(3) The -chin suffix that Murasakibara uses to create nicknames for people contains the first two syllables of the word chinko, hence the accusations that Kamiya is making a dirty joke.

Scan by Anther.

– – –

16 thoughts on “[translation] “Kuroko no Basuke” DVD Vol. 9 Audio Drama Feat. Kuroko Tetsuya – Cast Comment Track

  1. tomrules10 says:

    Grimm-san: Is there any place I can download this track? Also, when I heard Kenichi Suzumura-san and Junichi Suwabe-san say their respective names in the Drama CD cast comment tracks, it sounded like “Kenchi” and “Junchi” respectively. Am I hearing it right?
    Bashiek

    Like

    • grimmfeather says:

      You should be able to listen to it here.

      No, they’re still Kenichi and Junichi, respectively. 😀 When people are speaking quickly (and/or informally), certain syllables can get slurred or contracted if they aren’t enunciated (in this case, the syllable i in Ke-n-i-chi and Ju-n-i-chi). The i just sort of blends into the n.

      Like

      • tomrules10 says:

        Grimm-san: Thanks for the reply. Sorry I’m a late, but I was offline for some time. Also, I don’t have a lot of knowledge about Japanese families, but I was wondering if Daisuke Ono-san, Yuki Ono-san, and Kensho Ono-san have any chance of being related since they share the same last names? Plus, I just wanted your opinion about something– do we, as fans, enjoy Kuroko no Basuke because of its stellar cast or is the storyline enough? Would we have enjoyed it as much without the cast it currently sports?
        Thanks and take care.
        Sincerely,
        Bashiek

        Like

        • grimmfeather says:

          It’s possible that they’re distantly related, but in 2008, Ono (小野; “little field”) was the 54th most common surname in Japan. There are about 304,000 people who share that surname, which is composed (as most common Japanese surnames are) of a descriptive kanji (“small”) paired with a geographical/location-indicator kanji (“field”). For more information about how and why many Japanese surnames came to be, check out this page.

          It probably varies from person to person. I was a fan of Fujimaki-sensei’s art style and characters before the anime started, having seen them in Jump, but I decided to watch the anime because I heard Ono Daisuke would be voicing a main character. For people who enjoy sports series, cool abilities, and good characterization/character interactions, the story and plot would probably be enough to draw them in. But the seiyuu cast, animation, and sound let you enjoy the series on an entirely new level and really experience the intensity of the games.

          Now that I’ve seen the anime, though, I can’t even imagine different seiyuu voicing these characters. For me, Ono Kenshou is Kuroko Tetsuya; Ono Yuuki is Kagami Taiga; etc. 😀

          What do you think?

          Like

          • tomrules10 says:

            Dear Grimm-san: Thanks for clearing that up. I’ve noticed several similarities between Pakistani and Japanese cultures. I think this could be one of them–here, people mostly carry their father’s last name, but people usually know which family a person comes from.

            I enjoyed reading Kuroko, but when I found out that the GofM was going to be voiced by some of my favorite seiyuu, I was ecstatic! It also helps that the supporting cast has recognizable seiyuu. I usually enjoy watching anime that has a lot of my favorite seiyuu in it; I think having great seiyuu for any anime really helps.

            Take care.
            Sincerely,
            Bashiek

            P.S. Have you watched Magi-the Labyrinth of Magic? If you have time, you should at least check out the OVA which features Sinbad, voiced by our favorite seiyuu-Daisuke Ono-san!!

            Like

  2. Gaby says:

    LOL. Thanks so much! This was delicious and judging by their words, it seems they did really have a good time!
    “And, well, I was a little lonely.” Awww I want to hug him!
    Suzumura sounded (or I read him heh) like Mukkun indeed. He makes me laugh.
    I would love them to come to my country but I guess that a 30 hour flight doesn’t sound like fun!
    Thanks again for doing so much for the kurobas fandom! 😀

    Like

    • grimmfeather says:

      Thank you for all of your kind comments, as always. 🙂

      It seems there’s always a laugh to be had when two or more seiyuu are in the same room together. And it sounds like you might be able to bribe them to go just about anywhere with the promise of delicious food. XDD

      Like

  3. Kyasha says:

    Hello, I just want to thank you so much for the link! And for all the awesome translation work you’ve been doing for kurobasu!! 🙂

    Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.