[translation] “Kuroko no Basuke” Duet Series Vol. 10 (Kagami & Himuro)「RIVAL & BROTHER」

duet10

「RIVAL & BROTHER」

火神大我 (小野友樹) & 氷室辰也 (谷山紀章)
Kagami Taiga (Ono Yuuki)
& Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)

“We keep competing, keep honing our skills / And we’re only just getting started
You are my rival & brother / The bond we share will never fade…”

Key:
Himuro
Kagami
Unison

Translation:

It’s obvious to me / It’s always at full throttle, your fighting spirit
Yeah, it’s plain to see / It’s the real deal, your ability / Ah—
You’re the one who taught me, Brother
That’s why I can’t afford to lose, Brother / All right / Oh yes
Go all out and hold nothing back / That’s our rule
Bring it on / How many games does this make? / Yeah—

With you and I as we are now / It means something when we compete
These matching rings inspire us / We’ll never betray the proof of our bond

Rival & brother / We never settle for anything less than our best plays
We drove each other to do better / Ain’t that right? / That’s how it’s always been
We keep competing, keep honing our skills / And we’re only just getting started
You are my rival & brother / The bond we share will never fade
Oh yeah

You’ve gotten stronger / So much so that it’s frustrating for me
Yeah, I’ve gotten stronger / By fighting with everything on the line / Ah—
I’m proud to call you my first rival
We learned from one another, my rival / It’s you / Oh yes
What we share is mutual respect
I’m ready any time / The next win will be mine / Yeah—

You taught me to hate to lose / That’s why I can overcome my limits every day
I’ll channel my frustration into my pride / So I’ll never give up / That’s who I am

Rival & brother / It was just you and me / Never one without the other
We understood one another / I could always count on you to have my back
We keep proving ourselves, keep aiming higher / And that’s the way we’ll always be
You are my rival & brother / Unlike anyone else, just the way you are
Oh yeah

We swear on the proof of our bond

Rival & brother / We never settle for anything less than our best plays
We drove each other to do better / Ain’t that right? / That’s how it’s always been
We keep competing, keep honing our skills / And we’re only just getting started
You are my rival & brother / The bond we share will never fade
Oh yeah

– –

Original Lyrics

– –

Romaji:

Tsutawatte kuru ze / itsumo zenkai no Fighting spirit
Tsutawatteiru sa / sore ga honmono no Ability / Ah,
Oshiete kureta n da ze Brother
Dakara makerarenai no sa Brother / All right / Oh yes
Tekagen nashi zenryoku ruuru
Kakatte koi yo / tsuusan nandome no shoubu / Yeah,

Ima no omae to ima no ore de / yariau koto ni imi ga aru n da
Furuitataseru soroi no yubiwa (ringu) / kizuna no akashi wa uragirenai daro

Rival & Brother / oretachi wa / itsumo saikou no purei de
Takameatte kita n da / sou darou? / zutto sonna kankei de
Kisoi nagara migaki nagara / motto atsuku / korekara mo
You are my Rival & Brother / itsumademo kawaranai kizuna de
Oh yeah

Tsuyoku natta na / honto kuyashii kurai ni
Tsuyoku nareta n da / maji de yariaeru uchi ni Ah,
Hokorashii no sa saisho no Rival
Oshie oshierarete kita Rival / It’s you / Oh yes
Otagai ga otagai wo Respect
Itsudemo ii ze / tsugi wa kanarazu katsu n da / Yeah,

Omae yuzuri no makezugirai de / genkai wo kyou mo koete iku n da
Hagayusa sae puraido ni shite / ore wa ore rashiku idomi tsudzukeru sa

Rival & Brother / hoka ni wa nai / futari no katachi de
Wakariatte koreta / itsudatte kokorodzuyoi sonzai de
Mitome nagara motome nagara / tsudzuite iku / korekara mo
You are my Rival & Brother / daredemo nai, otagai no mama de
Oh yeah

Akashi ni chikatte

Rival & Brother / oretachi wa / itsumo saikou no purei de
Takameatte kita n da / sou darou? / zutto sonna kankei de
Kisoi nagara migaki nagara / motto atsuku / korekara mo
You are my Rival & Brother / itsumademo kawaranai kizuna de
Oh yeah

– – –

One thought on “[translation] “Kuroko no Basuke” Duet Series Vol. 10 (Kagami & Himuro)「RIVAL & BROTHER」

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.