Translation Index

index

Updated 7.25.16

Daiya no Ace / Ace of Diamond /「ダイヤのA[エース]」

  • [translation] Daiya no Ace OP 2「Perfect HERO」by Tom-H@ck Feat. Oishi Masayoshi

Durarara!! /「デュラララ!!」

  • [translation] Heiwajima Shizuo’s Special Voice, Track 1: “平和島静雄のSpecial Voice”
  • [translation]「Shizuo and Izaya Chara&CD: キャラ&CD」

Free! Iwatobi High School Swim Club /「Free! 岩鳶高校水泳部」

OPs and EDs
  • [translation] Free! ED「SPLASH FREE」by STYLE FIVE (TV Size)
  • [translation] Free! ED「SPLASH FREE」by STYLE FIVE (Full Version)
  • [translation] Free! Special ED「EVER BLUE」by STYLE FIVE
  • [translation] “Iwatobi Channel” Web Radio OP「Water Surprise!」by Nanase Haruka and Tachibana Makoto
  • [translation] Free! Eternal Summer OP「Dried Up Youthful Fame」by OLDCODEX
  • [translation] Free! Eternal Summer ED「FUTURE FISH」by STYLE FIVE (TV Size)
  • [translation] Free! Eternal Summer ED「FUTURE FISH」by STYLE FIVE (Full Version)
  • [translation] Free! Eternal Summer Special ED「NEO BLUE BREATHING」by Nanase Haruka, Tachibana Makoto, and Matsuoka Rin
Character Songs
  • [translation] Character Song Vol. 1:「アオノカナタ」by Nanase Haruka
  • [translation] Character Song Vol. 1:「JOY」by Nanase Haruka
  • [translation] Character Song Vol. 2:「未来へのストローク」by Tachibana Makoto
  • [translation] Character Song Vol. 2:「潮風のfriendship」by Tachibana Makoto
  • [translation] Character Song Vol. 3:「Break our balance」by Matsuoka Rin
  • [translation] Character Song Vol. 3:「Aqua Gate」by Matsuoka Rin
  • [translation] Character Song Vol. 4:「FUN!!」by Hazuki Nagisa
  • [translation] Character Song Vol. 4:「Sunny Soda Breeze」by Hazuki Nagisa
  • [translation] Character Song Vol. 5:「DIVE & FLY」by Ryuugazaki Rei
  • [translation] Eternal Summer Character Song Vol. 2:「Sunshine Season」by Tachibana Makoto
Drama CDs

Kamiya Hiroshi / 神谷浩史

  • [translation]「For myself」 by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「名もなき花」(“Nameless Flower”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「明日へのバトン」(“The Baton to Tomorrow”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「ミラーワールド」(“Mirror World”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「ハレバレハート」(“Cheerful Heart”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「STYLE」 by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「イイカンジ」(“Good Feeling”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「ハレのち始まりの日」(“A Day of Clear Skies Then New Beginnings”) by Kamiya Hiroshi
  • [translation]「三つ葉のクローバー」(“Three-Leaf Clover”) by Kamiya Hiroshi

“Kamiya Hiroshi and Ono Daisuke’s Dear Girl ~Stories~” /「神谷浩史・小野大輔のDearGirl~Stories~」

Kuroko no Basuke /「黒子のバスケ」

OPs and EDs
  • [translation] Kuroko no Basuke 2nd Season OP「The Other self」by GRANRODEO
  • [translation] Kuroko no Basuke 2nd Season OP 2「変幻自在のマジカルスター」by GRANRODEO
  • [translation] “Housou Iinkai” Radio OP「NEXT GAME」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] “Housou Iinkai” Radio ED「Tomorrow Never Lies」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Kagami Taiga (Ono Yuuki)
Character Songs: Solo Series + Monologues
  • [translation] Solo Series Vol. 4:「狙い通りのDestiny」by Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Solo Series Vol. 4:「曰く蟹座の吉日に」by Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Solo Series Vol. 5:「F.O.V. (Field of View)」+ Monologues by Takao Kazunari (Suzuki Tatsuhisa)
  • [translation] Solo Series Vol. 6:「CLUTCH TIME」+ Monologues by Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa)
  • [translation] Solo Series Vol. 7:「KI・TA・KO・RE」+ Monologues by Izuki Shun (Nojima Hirofumi)
  • [translation] Solo Series Vol. 7:「たったひとつの日々」by Izuki Shun (Nojima Hirofumi)
  • [translation] Solo Series Vol. 10:「Strong Heart」+ Monologues by Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)
  • [translation] Solo Series Vol. 10:「もうすぐ戻る、その場所で」by Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)
  • [translation] Solo Series Vol. 11:「NEVER LOOK BACK」+「ロッカールームから明日を叫べ」+ Monologues by Kasamatsu Yukio (Hoshi Souichirou)
  • [translation] Solo Series Vol. 13:「Ready Fight!!」by Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Solo Series Vol. 13:「Any time, any place」by Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Solo Series Vol. 13: Monologues by Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Solo Series Vol. 14: Monologues by Hanamiya Makoto (Fukuyama Jun)
  • [translation] Solo Series Vol. 15: Monologues by Sakurai Ryou (Shimazaki Nobunaga)
  • [translation] Solo Series Vol. 16: Monologues by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
  • [translation] Solo Series Vol. 16:「LAZY LAZY」by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
  • [translation] Solo Series Vol. 17:「BUCK WILD」by Haizaki Shougo (Morita Masakazu)
  • [translation] Solo Series Vol. 17:「TYRANT」by Haizaki Shougo (Morita Masakazu)
  • [translation] Solo Series Vol. 18:「FINAL EMPEROR」by Akashi Seijuurou (Kamiya Hiroshi)
Character Songs: Duet Series + Mini Dramas
  • [translation] Duet Series Vol. 1: Mini Drama by Kuroko Tetsuya (Ono Kensho) and Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] Duet Series Vol. 1:「SHOUT!!!」by Kuroko Tetsuya (Ono Kensho) and Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] Duet Series Vol. 2: Mini Drama by Kuroko Tetsuya (Ono Kensho) and Kise Ryouta (Kimura Ryouhei)
  • [translation] Duet Series Vol. 2:「次会う日まで」by Kuroko Tetsuya (Ono Kensho) and Kise Ryouta (Kimura Ryouhei)
  • [translation] Duet Series Vol. 3:「とある信者の果敢な毎日」+「明日へ連れて」by Midorima Shintarou (Ono Daisuke) and Takao Kazunari (Suzuki Tatsuhisa)
  • [translation] Duet Series Vol. 3: Mini Drama by Midorima Shintarou (Ono Daisuke) and Takao Kazunari (Suzuki Tatsuhisa)
  • [translation] Duet Series Vol. 4: Mini Drama by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 5:「ありがとうの代わりに」by Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa) and Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)
  • [translation] Duet Series Vol. 5: Mini Drama by Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa) and Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)
  • [translation] Duet Series Vol. 6: Mini Drama by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Duet Series Vol. 6:「コートの上でこれからも」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Duet Series Vol. 6:「DO THE BEST」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Duet Series Vol. 7: Mini Drama by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 7:「ULTIMATE ZONE」by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 7:「Exciting Communication」by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 8: Mini Drama by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 8:「ZERO GAME」by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 8:「Till the last」by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 9: Mini Drama by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 9:「Different Minds」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 9:「ケンカもしたけど」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
  • [translation] Duet Series Vol. 10: Mini Drama by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 10:「RIVAL & BROTHER」by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 10:「Blue Sky Memories」by Kagami Taiga (Ono Yuuki) and Himuro Tatsuya (Taniyama Kishou)
  • [translation] Duet Series Vol. 11: Mini Drama by Kise Ryouta (Kimura Ryouhei) and Kasamatsu Yukio (Hoshi Souichirou)
  • [translation] Duet Series Vol. 11:「AWAITED TIME」by Kise Ryouta (Kimura Ryouhei) and Kasamatsu Yukio (Hoshi Souichirou)
Character Songs: Seirin Mini Album + Solo Mini Albums
  • [translation] Seirin Mini Album:「Challenger Spirit」by Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa) and Izuki Shun (Nojima Hirofumi)
  • [translation] Seirin Mini Album:「Rise Up Together!!」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou), Kagami Taiga (Ono Yuuki), Koganei Shinji (Eguchi Takuya), and Mitobe Rinnosuke
  • [translation] Seirin Mini Album:「エンノシタ ☆ レギュラー」by Tsuchida Satoshi (Inoue Gou) and Koganei Shinji (Eguchi Takuya)
  • [translation] Seirin Mini Album:「誠凛One-One騒動記」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou), Kagami Taiga (Ono Yuuki), and Tetsuya Nigou (Nojima Hirofumi)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 1:「Bring it on now!!」by Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) Feat. Takao Kazunari (Suzuki Tatsuhisa)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 2:「CHANGE!!」by Kise Ryouta (Kimura Ryouhei)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 3:「INDOMITABLE」by Midorima Shintarou (Ono Daisuke) Feat. Ootsubo Taisuke (Satou Kensuke), Miyaji Kiyoshi (Shouji Masayuki), and Kimura Shinsuke (Sato Biichi)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 3:「どこにあるのだよ!」by Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 4:「Breaking through!!」by Kagami Taiga (Ono Yuuki) Feat. Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) and Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 4:「On the Street」by Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 5:「SELF-RIGHTEOUS」by Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 5:「STILL」by Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 6:「イージスの誇り」by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi) Feat. Okamura Kenichi (Takeda Kouji), Fukui Kensuke (Ishikawa Kaito), and Liu Wei (Susaki Shigeyuki)
  • [translation] Solo Mini Album Vol. 6:「涙の理由」by Murasakibara Atsushi (Suzumura Kenichi)
DVD/Blu-ray Audio Dramas
  • [translation] 1st Season Vol. 2 Audio Drama Feat. Kise Ryouta (Kimura Ryouhei)
  • [translation] 1st Season Vol. 3 Audio Drama Feat. Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa)
  • [translation] 1st Season Vol. 4 Audio Drama Feat. Midorima Shintarou (Ono Daisuke)
  • [translation] 1st Season Vol. 4 Audio Drama Feat. Midorima Shintarou (Ono Daisuke) – Cast Comment Track
  • [translation] 1st Season Vol. 5 Audio Drama Feat. Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] 1st Season Vol. 6 Audio Drama Feat. Aomine Daiki (Suwabe Junichi)
  • [translation] 1st Season Vol. 7 Audio Drama Feat. Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)
  • [translation] 1st Season Vol. 8 Audio Drama Feat. Aida Riko (Saitou Chiwa)
  • [translation] 1st Season Vol. 9 Audio Drama Feat. Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou) – Cast Comment Track
  • [translation] 2nd Season Vol. 1 Audio Drama Feat. Kuroko Tetsuya (Ono Kenshou)
  • [translation] 2nd Season Vol. 2 Audio Drama Feat. Kagami Taiga (Ono Yuuki)
  • [translation] 2nd Season Vol. 3 Audio Drama Feat. Takao Kazunari (Suzuki Tatsuhisa)
“Seishun TIP-OFF!!” Bonus Tracks
  • [translation] 2nd Season Vol. 1:「セイシュンTIP-OFF!!~MVP影&光ver. side黒子」(Ono Kenshou and Ono Yuuki)
  • [translation] 2nd Season Vol. 2:「セイシュンTIP-OFF!!~MVP影&光ver. side火神」(Ono Yuuki and Ono Kenshou)
  • [translation] 2nd Season Vol. 5:「セイシュンTIP-OFF!!~MVP伊月ver.」(Nojima Hirofumi)
NG-Shuu Bloopers
OVAs and Fan Discs
  • [translation] 2nd Season Vol. 6 41.5Q OVA「もう一回やりませんか」
  • [translation] FAN DISC 2 Original Mini Drama「お喋りでもしませんか」
Drama CDs
  • [translation] Kuroko no Basuke Drama CD: “Drama Theater 1st Games”
  • [translation] Kuroko no Basuke Vol. 30 Drama CD「僕たちのバイトの話です」
-Replace- Novels
  • [translation] Kuroko no Basuke -Replace II-, “2nd Game: Midorima Shintarou’s Extremely Unlucky Day”
  • [translation] Kuroko no Basuke -Replace II-, “Extra: A Peaceful Morning in the Izuki Household”
  • [translation] Kuroko no Basuke -Replace III-, “5th Game: Yousen High School Hard at Work”
Video Games
Events
  • [translation] Jump Festa 2014 Super Stage Afureko (Seirin vs. Rakuzan)
Interviews

Miscellaneous

Drama CDs
  • [excerpt translation] “Moegaku! ~Moe Koi Gakuen Seitokai Shikkoubou~”「モエガク!~萌恋学園生徒会執行棒~」
  • [translation] “Mousou (Petto) Series: DoM na Petto-kun”「妄想彼氏(ペット)シルーズ:ドMなペットくん」by Kamiya Hiroshi [Part I]
  • [translation] Ginyuu Mokushiroku Meine Liebe: Character CD 4 (Ludwig), Track 5
Music
Other
  • [translation] “Persona Q: Shadow of the Labyrinth” PV 2 Text

Miyano Mamoru / 宮野真守

Ono Daisuke / 小野大輔

  • [translation]「叱咤純愛 1,chu,3!!」(“Shitta Junai 1,chu,3!!”) by Ono Daisuke Feat. Chihara Minori
  • [translation]「Lunar Maria」by Ono Daisuke
  • [translation]「暁の轍」(“Akatsuki no Wadachi”) by Ono Daisuke
  • [translation]「モノクロの虹」(“Monokuro no Niji”) by Ono Daisuke

Tennis no Oujisama / The Prince of Tennis / 「テニスの王子様」

  • [translation] The Best of Rival Players Vol. 30:「太陽 (てぃーだ) の島」by Kai Yuujirou (Nakamura Daisuke)
  • [translation] Best Actors Series 012:「No Tears」by Luke.C as Kite Eishirou
“Houkago no Oujisama” / “The Prince of After School”

Tsuritama /「つり球」

– –

Aomine’s Catchphrase

Since requests for this phrase keep popping up:
Aomine’s catchphrase (“The only one who can beat me is me.”) in Japanese is:
「俺に勝てるのは俺だけだ」/ “Ore ni kateru no wa ore dake da.”

– –

Disclaimer

All original source material is the property of its respective owners; all translations posted on this blog are the original work of the blog author (grimmfeather). The translations posted on this blog are not for sale, rent, or auction and are not to be reproduced in their entirety without the author’s consent. No copyright or trademark infringement is intended. Please support the authors and artists by purchasing their work.

– – –

36 thoughts on “Translation Index

  1. Kanon says:

    Hi again!❤
    Can I ask you aboout the "dear girl – stories" serie? What is it? I read about it like a radio show, but it comes from an anime or something like that? I really can't understand a thing😄

    Like

    • grimmfeather says:

      Hi!❤

      "Dear Girl Stories" is a radio talk show hosted by popular seiyuu/voice actors Kamiya Hiroshi and Ono Daisuke. It airs at 1 AM every Sunday in Japan, and they've recorded 292 episodes so far. During the show, they read letters from fans and do funny skits/events, etc. They're pretty hilarious.😄

      Here's the lj community with more info: http://deargirlstories.livejournal.com/

      Like

  2. Kanon says:

    Waaaah, you’re really kind, thank you!! ^////^ I got confused because sometime I see fanarts inspired by the show..but thanks to you, now I cleared up my mind!❤ i love you *O*

    Like

  3. celeste says:

    Hello grimmfeather. I am planning to contribute lyrics articles to the Kuroko no Basket page in wikia. Would it be okay to use your translations? You have great English grammar so I prefer your translations than others. Of course, credits will be given to you and a link to your page will be included in the article. Do let me know if it’s okay with you.

    Like

  4. Hi Hi says:

    Hi, I just want to thank you for translating these, I really appreciate it so much❤ thank you!

    Also, can you translate this song? It's called Iwaku Kaniza-no Kichijitsuji ni, it's a character song by Midorima Shintarou, I am planning to make English Lyrics and I desperately need the translation, thanks!

    Link : https://www.youtube.com/watch?v=dfUKGpoYzlQ

    Like

  5. hakuxsnow says:

    Wow! Thank you for all the wonderful translations you have! I’d enjoyed taking my time to look through them, especially the ones for Kurobasu! I’d stayed up to the early morning time just to read everything. Looking forward to all your future ones!

    I have a question though, are you planning on translating more chapters from the Kuroko no Basuke Replace novels? Like, the ones that no one had apparently translated (coughIzukicough)? I know you probably have many translations to do and a life to live, but I was just wondering🙂

    Like

    • grimmfeather says:

      Thanks so much for your comment! I’m really glad to hear you had fun reading the translations. That means a lot.😀

      I’m actually working on the third chapter of Replace IV (“Don’t Go, Alex”) at the moment, but if there’s a specific chapter you’d like to see translated, please let me know! Haha, I’m guessing you’re an Izuki fan?😉

      Like

      • hakuxsnow says:

        If it’s not too much of a hassle… can you see if you can translate chapter 5 from Replace II (“The Quiet Morning in the Izuki Household”)? Izuki is one of my favorite non-Generation of Miracles character, and I think he needs more love❤ Plus, I think no one is translating it because it might be full of puns, but I'm one of those people who loves his puns (I'm an anomaly)

        Like

        • grimmfeather says:

          It is full of puns, but I like a challenge. XDD It’s always fun to try to make Izuki’s puns work in English. I’ll go ahead and start working on the chapter when I get a chance.

          (And actually, I agree with you about loving his puns; my family is a lot like Izuki’s when it comes to wordplay, haha.)

          Like

      • katsu says:

        ah yes i already have the translated drama cd for vol.9
        good to know you are working on it then~ really looking forward to them.
        And really thank you for your hard work! I love all of your translations ><

        Like

  6. yuri naomi says:

    oh my gosh i like your wordpress so much! thanks god i found this! i hope you continue translation about kuroko no basuke especially another knb replace novel hehehe^^

    Like

    • grimmfeather says:

      Bashiek-san,

      It seems like Google kept directing people to this blog when they searched for that phrase, so I thought I’d go ahead and write it out.

      That phrase is very catchy, haha. It definitely sums up Aomine’s character.😄

      Sincerely,
      grimm

      Like

  7. tomrules10 says:

    Grimm-san: Thanks for the reply! I hope you have been well and are enjoying the current Kuroko season. I’m sure you enjoyed Midorima and Akashi’s match; I know I did.
    Take care.
    Sincerely,
    Bashiek

    Like

  8. xxObsessedFanGirlxx says:

    Hello! I’m really thankful for all your awesome translations! (Especially KuroBasu) And, umm, I’d like to ask if you have a translation for this, https://www.youtube.com/watch?v=16D6G3LjNwA , or if you know someone who has, since I can’t read it, I don’t understand what it means, and though some of their words makes sense to me, I don’t fully understand what’s really going on… I’ve tried searching it on google, but made no progress… It’s not a request, just asking.. Anyways, thank you for all your translations!

    Like

  9. jade says:

    Hello there! how are you? I hope you’re happy or in a good mood while reading, if not, please be! *gives you positive floating hearts*🙂 Anyway, can I ask if you have plans on translating the latest drama CD featuring Midorima Shintarou? I will be very very pleased if you do so! Midotaka is my OTP!😉

    Like

    • grimmfeather says:

      Thanks for your comment! It definitely brightened my day.😀

      Do you mean the audio drama featuring Midorima from volume 3 of the third season? If so, it’s on my list of things to translate, and I’m hoping to get to it as I work through my backlog. Thanks for your patience!

      Like

  10. kyunyo says:

    Hello!! I’ve been lurking around the blog a while and I really appreciate your work! Your translations make me so happy especially when I’m not yet at a good level of Japanese to comprehend it! ;v; I often listen to the mini dramas and read along as a way of practicing!!

    I’m so very thankful that you’ve been posting translations of lyrics, mini=dramas, and many things for so long! ;v; THANK YOU SO MUCH!!! <33

    I'd like to draw you something as my appreciation for your continued hardwork!! ;v;

    Are there any characters/ships or anything you like? Be it in KNB or any other series? TvT I FEEL LIKE THE LEAST I CAN DO IS TO GIVE YOU A GIFT FOR ALL THE HARDWORK YOU HAVE AHH.

    I\m sorry if this has come off as random TvT;;// PLEASE HAVE A GOOD DAYYY!!!

    Like

    • grimmfeather says:

      Thanks for your comment! I’m so glad to hear that you’ve been enjoying the translations, and that you’ve found them useful for practicing Japanese; one of the reasons I translate is to keep my Japanese from getting rusty, haha.😄

      Wow, I’m so honored! I’ve been a fan of your art since I checked it out after you reblogged one of my posts.😀 Let’s see… How about something with Murasakibara and Himuro in winter coats?

      Please let me know if there’s something you’d like to see translated in return. Have a great day!

      Like

      • kyunyo says:

        ((OH NO; I DIDNT SEE THIS COMMENT FOR SOME REASON;; DANG WORDPRESS…))

        But I’ll definitely whip something up and let you know! ^0^!! I’m all right with translations ufuf; I’m happy with what you’ve worked on thus far!! you keep doing your awesomeness!!

        Like

        • tomrules10 says:

          Dear Kyunyo-san:

          Hajimemashite. I just wanted to say that it’s a really thoughtful idea you had to give something to Grimm-san. I would have tried something like this myself, but the only art I am good in is Impressionist art and rough pencil sketches of some of the masters. I don’t have any skill in drawing any manga/anime stuff.

          Take care.

          Sincerely,
          Bashiek

          Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s