[translation] “Free!” Character Song Vol. 3 (Rin)「Aqua Gate」

LACM-14123

「Aqua Gate」– 宮野真守
“Aqua Gate” – Miyano Mamoru

“This cloying uneasiness and bitter déjà vu
So intense that I try to tear myself away…”

Translation:

Everything’s gonna be different now / Or so I believed
I put too much hope in what lies beyond this distorted field of view
Exit?

This cloying uneasiness and bitter déjà vu
So intense that I try to tear myself away
Those memories encircle me with such genuine radiance
The true gateway

Nowhere else will do / But here, I might understand
As always, you can probably see right through me
On a day so blindingly bright / We finally face each other
And I feel like I can return to our starting point that day

Passing through the gate / I won’t hesitate
Passing through the mind / I’ll never lose my way again

I know it’s all on me, but I didn’t see another way
I confronted you, driven by my frustration / Regret

Among the overlaid afterimages and never-ending echoes
Are my dreams, on the verge of being crushed
I’ve been searching for that rush of speed I want to feel once more
It’s all coming back to me

No one else will do / With a form uniquely mine
I’ll set my heart free, the way I’ve always longed to
Someday, those tender emotions will come flooding back
In constant current of the future, I’ll find the answer

The true gateway
Nowhere else will do / But here, I might understand
As always, you can probably see right through me
On a day so blindingly bright / We finally face each other
And I feel like I can return to our starting point that day

Passing through the gate / I won’t hesitate
Passing through the mind / I’ll never lose my way again
Passing through the gate / There’s no mistake
Passing through the mind / I’ll never lose my way again

– –

Romaji:

Kore de subete ga kawaru / sou shinjiteita n da
Yugamu shikai no saki wo / kitai kajou ni / Exit?

Haritsuku iwakan to / hiritsuku kishikan wo
Furiharau hodo ni tsuyoku
Ano kioku ga / junsui na kagayaki de unagasu
Hontou no gateway

Hoka no doko demo naku / koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minukarete shimai sou de
Kuramu you na kyou ni / mukiau koto de yatto
Modoreru ki ga shiteru / ano hi no starting point

Passing through the gate / tamerawanai sa
Passing through the mind / mou mayowanai

Jibun katte ni / dakedo, doushiyou mo naku tada
Butsukete shimatta / kuyashisa no hokosaki / Regret

Kasanaru zanzou to / yamanai zankyou ni
Oshitsubusare sou na yume ga
Sagashiteita / mou ichido kanjitai supiido wo
Omoidasu n da

Hoka no dare demo nai / jibun rashii foomu de
Motto kokoro wo omou mama tokihanate
Itsuka mukashi no you ni / yawaraka na kanjou ga
Nagarekomu mirai de / kotae ga mitsukaru

Hontou no gateway
Hoka no doko demo naku / koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minukarete shimai sou de
Kuramu you na kyou ni / mukiau koto de yatto
Modoreru ki ga shiteru / ano hi no starting point

Passing through the gate / tamerawanai sa
Passing through the mind / mou mayowanai
Passing through the gate / machigaenai sa
Passing through the mind / mou mayowanai

– – –

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s