[translation] “Kuroko no Basuke” Duet Series Vol. 5 (Hyuuga & Kiyoshi)「ありがとうの代わりに」

cover

「ありがとうの代わりに」/ “Arigatou no Kawari ni”
“Instead of a ‘Thank You’”

日向順平 (細谷佳正) & 木吉鉄平 (浜田賢二)
Hyuuga Junpei (Hosoya Yoshimasa) & Kiyoshi Teppei (Hamada Kenji)

“There’s no harm in holding on to one last crazy dream, right?”

Key:
Hyuuga
Kiyoshi
Duet

– –

Translation:

We never see eye to eye / I always get dragged along at your pace
You manage to see right through me, to my true colors
What’s up with that?

Still, you never fail to get on my nerves

We should have high hopes for tomorrow, don’t you think?
So, the presence of our comrades gives us a place to belong?
The first time we met was the answer

Come on, let’s be true to ourselves and to what we want to achieve
So we can find the confidence to express the way we feel
We’ve already set our sights on our goal
Without a moment’s hesitation

Time and again, you might be tempted to give up
But your heart will pick up the slack
The feeling is mutual, so we’re not going to lose
Let’s give it our best—together

There’s no harm in holding on to one last crazy dream, right?
Everyone has already pledged their trust in this team
We won’t betray the voices of our teammates

Come on, let’s give voice to the future we’ve envisioned
Step by step, we’ll get closer to fulfilling the promise we made
My heart is bursting with a “thank you” meant for you
So I’ll channel it into my play on the court

Let’s make it all the way to the top
With this team, nothing can stand in our way
There’s no doubt about that

Come on, let’s be true to ourselves and to what we want to achieve
So we can find the confidence to express the way we feel
We’ve already set our sights on our goal
Without a moment’s hesitation

– –

Kanji

– –

Romaji:

Kamiawanai kaiwa / itsudemo socchi no peesu de
Honne misukasareteshimau to ka, nan da yo
Honto itsumo shaku dakedo

Oretachi ha motto ashita ni kitai shite ii daro
Nakama no sonzai de jibun no basho wakaru nante
Deai ga kotae nan da

Saa, motto jibunrashiku / yaritai kimochi ni shoujiki ni
Suki na mono ha suki to ieru / oretachi de ireru you ni
Mezasu basho ha kimatta n da
Mayoi ha nanimo nai

Nando akirameyou toshitemo / kokoro ga oikakeru
Ore datte onaji sa, dakara makenaize
Issho ni ganbatte ikou

Mou ichido mubou na yume wo mite mo ii n da yo na
Shinjiru kakugo nara mou minna dekiteiru sa
Sono koe / uragirazu ni

Saa, motto omoidoori / naritai mirai kotoba ni shite
Ippo ippo chikadzuiteku / yakusoku wo hatasu tame
Mune ippai no arigatou wo
Ima purei ni kaete

Ichiban tooku made ikou na
Kono chiimu nara ikeru sa
Kanarazu

Saa, motto jibunrashiku / yaritai kimochi ni shoujiki ni
Suki na mono ha suki to ieru / oretachi de ireru you ni
Mezasu basho ha kimatta n da
Mayoi ha nanimo nai

– – –

2 thoughts on “[translation] “Kuroko no Basuke” Duet Series Vol. 5 (Hyuuga & Kiyoshi)「ありがとうの代わりに」

  1. Lee says:

    I found your blog last week and I’d just like to say a huge thank you for translating, cause I can’t Japanese and all these translations are going in the lyric bit of the song on itunes and I love reading along with the song! Again, thank thank thank you ^u^

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s