[translation] “Free!” Character Song Vol. 1 (Haruka)「JOY」

LACM-14121

「JOY」– 島崎信長
“JOY” – Shimazaki Nobunaga

“The emotion I recall so vividly is the joy from days gone by…”

Translation:

I feel so free and joyful / in the blue water
I will always be fine / here, if nowhere else
I feel so free and joyful / in the blue water
Here, I have the answers

Are you and I still connected by the scenery we saw back then?
Yes or no / Sometimes I stop and wonder
We don’t bother to hide the frustration in our eyes
Each hyperaware of the other
Without even knowing the true source of our discontent

Sigh… / Start with a sigh that parts the sea of bubbles
Sign… / Of the memories buried deep
In the hesitation rising to the surface

The emotion I recall so vividly is the joy from days gone by
I pretended to forget / and before I knew it, I actually had forgotten
The time I spent with him, who so loved to laugh
Maybe we were just young and foolish, but it seemed never-ending
That true happiness and innocence

I feel so free and joyful / in the blue water
I will always be fine / here, if nowhere else
I feel so free and joyful / in the blue water
Here, I have the answers

We’ve each had our quirks for a long time now
Face to face / pride has nothing to do with it
But something so free and so honest ended up hurting someone
So the core of my passion lost its place to belong

Close… / As the water opens before me once again
Cross… / I’ll have to find a different goal

The sensation of awakening is much stronger than déjà vu
It becomes a premonition of being able to show you some new scenery
This magnetic, transparent attraction that I won’t let go
As if awaiting something that will soon appear to point the way
In the middle of summer, we stand silent…

I inhaled deeply and quietly steadied my breathing
I’m reminded of the stillness of morning as I swim through the silence

The emotion I recall so vividly is the joy from days gone by
I pretended to forget / and before I knew it, I actually had forgotten
The time I spent with him, who so loved to laugh
Maybe we were just young and foolish, but it seemed never-ending
That true happiness and innocence

I feel so free and joyful / in the blue water
I will always be fine / here, if nowhere else
I feel so free and joyful / in the blue water
Here, I have the answers

I feel so free and joyful

- -

Romaji:

I feel so free & joy / in the blue water
I will always be fine / koko shika nai
I feel so free & joy / in the blue water
Kotae ga aru

Ano toki mita keshiki ha ima mo / oretachi wo tsunaideru ka
Yes or no / tomatta mama no shikou
Iradatsu me wo kakushi mo sezu ni / otagai wo ishiki shite ha
Wadakamari no shoutai mo shiranai

Sigh… / awa ni sukashita tameiki kara
Sign… / ukanda tamerai no oku no kioku ni

Azayaka ni yomigaeru kanjou ha itsuka no joy
Wasureta furi de itsunomani / hontou ni wasurete shimatteta
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu ha
Osanai dake ja katazukanai kurai
Yorokobi ni junsui de

I feel so free & joy / in the blue water
I will always be fine / koko shika nai
I feel so free & joy / in the blue water
Kotae ga aru

Kodawari nara betsu ni mae kara / sorezore motteita daro
Face to face / puraido toka janakute
Tada jiyuu ni shoujiki na koto ga / dareka wo kizutsukeru n ja
Kanjin na jounetsu ga ikiba wo ushinau

Close… / soshite mou ichido hiraku mizu ni
Cross… / ima nara chigau gooru datte mitsukaru

Yobisamasu kankaku ha dejabu wo koete motto
Atarashii keshiki made tsureteike sou na / yokan ni kawaru
Hikitsukete hanasanai toumei na inryoku ga
Mousugu shimesu nanika wo matsu you ni
Oretachi ha natsu no naka de / damatte…

Fukaku iki wo suikonde / sotto kokyuu wo totonoeta
Asa no kehai ni mo niteru / seijaku wo oyogu

Azayaka ni yomigaeru kanjou ha itsuka no joy
Wasureta furi de itsunomani / hontou ni wasurete shimatteta
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu ha
Osanai dake ja katazukanai kurai
Yorokobi ni junsui de

I feel so free & joy / in the blue water
I will always be fine / koko shika nai
I feel so free & joy / in the blue water
Kotae ga aru

I feel so free & joy

- – -

About these ads

6 thoughts on “[translation] “Free!” Character Song Vol. 1 (Haruka)「JOY」

  1. i haven’t heared this yet but since its from free so i will love it… hahaha

    thanks for the translation… good work…

  2. celeste says:

    thanks for this ^_^

  3. dhijes says:

    may i repost it on my blog? but surely i’ll put the source ;)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s